Proyectos internacionales multisectoriales
Traducción de publicaciones y de materiales de divulgación sobre la diversidad cultural, lingüística y religiosa
Traducción de publicaciones y de contenidos digitales para campañas de sensibilización
Revisión de una publicación sobre ritos, creencias y religiones del mundo
Revisión de publicaciones sobre la diversidad lingüística y los procesos de paz
Traducción de la página web para la venta en línea de productos locales españoles
Traducción del contenido digital de la aplicación «Girona In» para el Ayuntamiento de Gerona
Traducción del material promocional (folletos, página web, sistemas de reserva, contenido digital, señalización…)
Revisión de la página web de la cadena, incorporación de palabras clave, revisión de textos para el sistema de reservas.
Traducción de un documento sobre indicadores turísticos para EDEN, Destinos Europeos de Excelencia
Traducción de los contenidos para una página web de alquiler de apartamentos turísticos
Traducción de las respuestas a licitaciones internacionales
Traducción de una memoria anual sobre las tendencias del sector
Traducción de la memoria de la Asociación
Traducción de los materiales de marketing sobre vinos y aguardientes de una bodega alsaciana
Traducción de un folleto institucional y de artículos especializados
Traducción de documentos internacionales y de la entidad
Revisión de un informe sobre la pobreza en Mozambique
Traducción de informes de auditorías y documentación financiera
Redacción y traducción de informes y de presentaciones sobre el aceite de oliva palestino
Traducción de una publicación de la red Natura 2000 de la Comisión Europea
Traducción de un libro sobre el parque natural regional de Haut-Languedoc
Traducción de publicaciones sobre la espiritualidad laica y la epistemología axiológica
Traducción de comentarios digitales sobre la sociedad civil europea
Revisión de publicaciones sobre Reiki y Yin Yoga
Traducción de material promocional para eventos de mindfulness