Proyectos internacionales multisectoriales

Traducción de publicaciones y de materiales de divulgación sobre la diversidad cultural, lingüística y religiosa

Traducción de publicaciones y de contenidos digitales para campañas de sensibilización

Revisión de una publicación sobre ritos, creencias y religiones del mundo

Revisión de publicaciones sobre la diversidad lingüística y los procesos de paz

Traducción de la página web para la venta en línea de productos locales españoles

Traducción del contenido digital de la aplicación «Girona In» para el Ayuntamiento de Gerona

Traducción del material promocional (folletos, página web, sistemas de reserva, contenido digital, señalización…)

Revisión de la página web de la cadena, incorporación de palabras clave, revisión de textos para el sistema de reservas.

Traducción de un documento sobre indicadores turísticos para EDEN, Destinos Europeos de Excelencia

Traducción de los contenidos para una página web de alquiler de apartamentos turísticos

Traducción de las respuestas a licitaciones internacionales

Traducción de una memoria anual sobre las tendencias del sector

Traducción de la memoria de la Asociación

Traducción de los materiales de marketing sobre vinos y aguardientes de una bodega alsaciana

Traducción de un folleto institucional y de artículos especializados

Traducción de documentos internacionales y de la entidad

Revisión de un informe sobre la pobreza en Mozambique

Traducción de informes de auditorías y documentación financiera

Redacción y traducción de informes y de presentaciones sobre el aceite de oliva palestino

Traducción de una publicación de la red Natura 2000 de la Comisión Europea

Traducción de un libro sobre el parque natural regional de Haut-Languedoc

Traducción de publicaciones sobre la espiritualidad laica y la epistemología axiológica

Traducción de comentarios digitales sobre la sociedad civil europea

Revisión de publicaciones sobre Reiki y Yin Yoga

Traducción de material promocional para eventos de mindfulness